Servicios orientados a la práctica

Idiomas

Traducciones et traducciones juradas:
  • francés > alemán, alemán > francés
  • español > alemán, alemán > español

En Alemania, mis traducciones se aceptan por todas las autoridades y organizaciones. Si la traducción está destinada para ser utilizada en el extranjero, en la mayoría de los casos se requieren dos apostillas, una para certificar la autenticidad de la firma de su documento, la otra para certificar mi calidad de traductora jurada. Con mucho gusto le daré más informaciones.

Campos de especialización:
Informaciones sobre mis campos de especialización las puede encontrar en Sobre mí. En caso de que desea una colaboración a largo plazo, también me adentraré con mucho gusto en su materia.

Tarifas

En Alemania, el precio de las traducciones suele fijarse en base a líneas estándar (55 pulsaciones, incluyendo los espacios) o en base al tiempo de trabajo empleado. Los textos cuyo formato requiere de un mayor tiempo, versiones de trabajo, traducciones resumidas etc. se facturan en función de la duración necesaria para la traducción. Para clientes en España puedo hacer una calculación por palabra, si así lo desean.
El grado de dificultad, extensión, formato y el plazo de entrega de las traducciones varían considerablemente. Solo le podré dar un presupuesto exacto si poseo el material a traducir. Una vez recibido el texto completo, le enviaré inmediatamente el presupuesto sin costo y compromiso alguno para Ud..

Procedimiento

  • Por favor, envíeme una copia escaneada de su texto por correo electrónico o una copia por fax o correo postal.
  • Asegúrese de que todo es legible, también los sellos, si los hubiere.
  • Le haré una oferta individual lo más pronto posible.
  • Normalmente no es necesario presentar el original.
  • Después de la traduction, la copia se junta al documento traducido.
  • Con mucho gusto puede contactarme por teléfono si tiene alguna pregunta.

Por supuesto, todas las infor-maciones son tratadas con estricta confidencialidad.