Praxisorientierte Leistungen
Sprachen
Übersetzungen und beglaubigte Übersetzungen:
- Französisch – Deutsch, Deutsch – Französisch
- Spanisch – Deutsch, Deutsch – Spanisch
In Deutschland können Sie meine Übersetzungen bei allen Behörden oder Organisationen vorlegen. Soll die Übersetzung im Ausland verwendet werden, benötigen Sie in der Regel zwei Apostillen, eine zur Bestätigung der Echtheit der Unterschrift auf Ihrem Dokument, eine zur Bestätigung meiner Eigenschaft als ermächtigte Übersetzerin und meiner Unterschrift. Gerne erklären ich Ihnen alles Weitere.
Fachgebiete:
Informieren Sie sich über meine Fachgebiete bitte hier. Sofern Sie eine langfristige Zusammenarbeit wünschen, arbeite ich mich auch gerne in Ihr Spezialgebiet ein.

Preise
Übersetzungen werden nach Normzeilen (55 Anschläge inkl. Leerzeichen) des Textes oder Zeitaufwand abgerechnet. Texte, die mit erhöhtem Formatierungsaufwand verbunden sind, Arbeitsversionen, Inhaltsangaben etc. werden nach Zeitaufwand in Rechnung gestellt.
Da der Schwierigkeitsgrad, Umfang, Layoutaufwand und die Lieferfristen für Übersetzungen stark variieren, kann ich Ihnen den genauen Preis für Ihre Übersetzung erst nennen, wenn mir der Text oder genauere Informationen zum Text vorliegen. Sie erhalten dann umgehend ein kostenloses Preisangebot.
Abwicklung
- Bitte schicken Sie mir Ihren Text eingescannt als Datei per E-Mail oder als Kopie per Fax oder Post.
- Achten Sie bitte darauf, dass alles gut leserlich ist, auch etwaige Stempel.
- Ich unterbreite Ihnen dann umgehend ein Angebot.
- In der Regel benötige ich das Original nicht.
- Die Übersetzung wird mit der Kopie verbunden.
- Kontaktieren Sie mich bei Fragen gerne telefonisch.
Selbstverständlich werden alle Informationen streng vertraulich behandelt.